Вся мне предана суть Отцем моим: и никтоже знает Сына, токмо Отец: ни Отца кто знает, токмо Сын, и емуже аще волит Сын открыти.
К Римлянам 9:16 - Библия на церковнославянском языке Темже убо ни хотящаго, ни текущаго, но милующаго Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что дело не в желании и не в усилии человека, а в милости Бога. Восточный Перевод Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Всевышнего. перевод Еп. Кассиана Значит, дело не в том, кто хочет и стремится, но в милующем Боге. Святая Библия: Современный перевод Это значит, что Бог выбирает, кому из людей оказать милость, независимо от человеческих желаний или усилий. |
Вся мне предана суть Отцем моим: и никтоже знает Сына, токмо Отец: ни Отца кто знает, токмо Сын, и емуже аще волит Сын открыти.
В той час возрадовася Духом Иисус и рече: исповедаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных, и открыл еси та младенцем: ей, Отче, яко тако бысть благоволение пред тобою.
Дух, идеже хощет, дышет, и глас его слышиши, но не веси, откуду приходит и камо идет: тако есть всяк (человек) рожденный от Духа.
еще бо не рождшымся, ни сотворившым что благо или зло, да по избранию предложение Божие пребудет
Взыдох же по откровению, и предложих им благовествование, еже проповедую во языцех, наедине же мнимым, да не како вотще теку, или текох.