К Римлянам 9:16 - Святая Библия: Современный перевод16 Это значит, что Бог выбирает, кому из людей оказать милость, независимо от человеческих желаний или усилий. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 Так что дело не в желании и не в усилии человека, а в милости Бога. См. главуВосточный Перевод16 Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Всевышнего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Аллаха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Всевышнего. См. главуперевод Еп. Кассиана16 Значит, дело не в том, кто хочет и стремится, но в милующем Боге. См. главуБиблия на церковнославянском языке16 Темже убо ни хотящаго, ни текущаго, но милующаго Бога. См. главу |
И перед тем как родились оба сына, ещё до того как они совершили что-либо хорошее или плохое, Бог сказал Ревекке: «Старший сын будет служить младшему». Бог сказал это ещё до их рождения, потому что мальчик, которого Он избрал, был избран на основании того, что Бог решил избрать его во исполнение Своего намерения призвать именно его, а не на основании их поступков.
Я пошёл, потому что Бог открыл мне, что я должен пойти. Я изложил им Благую Весть так, как я проповедую её среди язычников, но сделал это не всенародно, а только среди тех, кто был уважаем среди них. Я поступил так, чтобы убедиться в том, что мы преодолели все разногласия. Тогда они не смогут сказать, что мой труд был напрасен.