Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 8:14 - Библия на церковнославянском языке

И пришед Иисус в дом петров, виде тещу его лежащу и огнем жегому,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус пришел в дом Петра и увидел его тещу, лежащую в горячке.

См. главу

Восточный Перевод

Придя в дом Петира, Иса увидел, что его тёща лежит в горячке.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Придя в дом Петира, Иса увидел, что его тёща лежит в горячке.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Придя в дом Петруса, Исо увидел, что его тёща лежит в горячке.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И придя в дом Петра, Иисус увидел, что теща его лежит в горячке.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда Иисус пришёл в дом к Петру, то увидел, что тёща Петра лежит в постели вся в жару.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 8:14
9 Перекрёстные ссылки  

Глаголя: ей. И егда вниде в дом, предвари его Иисус, глаголя: что ти мнится, симоне? царие земстии от киих приемлют дани или кинсон? от своих ли сынов, или от чужих?


и прикоснуся руце ея, и остави ю огнь: и воста и служаше ему.


глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.


Еда не имамы власти сестру жену водити, яко и прочии апостоли, и братия Господня, и кифа?


Подобает убо епископу быти непорочну, единыя жены мужу, трезвену, целомудру, (благоговейну,) честну, страннолюбиву, учителну,


возбраняющих женитися, удалятися от брашен, яже Бог сотвори в снедение со блгодарением верным и познавшым истину.


Честна женитва во всех и ложе нескверно: блудником же и прелюбодеем судит Бог.