От Матфея 6:27 - Библия на церковнославянском языке Кто же от вас пекийся может приложити возрасту своему лакоть един? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь? Восточный Перевод И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час? Восточный перевод версия с «Аллахом» И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час? перевод Еп. Кассиана И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру? Святая Библия: Современный перевод Да и кто из вас может волнением продлить свою жизнь хоть на час? |
Сего ради глаголю вам: не пецытеся душею вашею, что ясте, или что пиете: ни телом вашим, во что облечетеся. Не душа ли болши есть пищи, и тело одежди?
Егда же приведут вы на соборища и власти и владычества, не пецытеся, како или что отвещаете, или что речете:
Рече же ко учеником своим: сего ради глаголю вам: не пецытеся душею вашею, что ясте: ни телом, во что облечетеся:
Ни о чемже пецытеся, но во всем молитвою и молением со блгодарением прошения ваша да сказуются к Богу: