От Матфея 2:14 - Библия на церковнославянском языке Он же востав, поят отроча и Матерь его нощию, и отиде во египет, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ночью Иосиф встал, взял Младенца с матерью Его и бежал в Египет. Восточный Перевод Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. перевод Еп. Кассиана И он встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и удалился в Египет; Святая Библия: Современный перевод Иосиф встал, взял Младенца и Его мать и ночью ушёл в Египет. |
Отшедшым же им, се, ангел Господень во сне явися иосифу, глаголя: востав поими отроча и Матерь его, и бежи во египет, и буди тамо, дондеже реку ти: хощет бо ирод искати отрочате, да погубит е.
и бе тамо до умертвия иродова: да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим: от египта воззвах Сына моего.
И приступльше воздвигоша его, глаголюще: наставниче, наставниче, погибаем. Он же востав запрети ветру и волнению водному: и улегоста, и бысть тишина.