Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 17:10 - Библия на церковнославянском языке

И вопросиша его ученицы его, глаголюще: что убо книжницы глаголют, яко илии подобает приити прежде?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ученики спросили Его: «Почему тогда книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу

Восточный Перевод

Ученики спросили Его: – Почему же учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ученики спросили Его: – Почему же учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ученики спросили Его: – Почему же учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И спросили Его ученики: что же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда ученики спросили Его: «Почему же законоучители говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу
Другие переводы



От Матфея 17:10
9 Перекрёстные ссылки  

И аще хощете прияти, той есть илиа хотяй приити:


Они же реша: ови убо иоанна крестителя, инии же илию, друзии же иеремию или единаго от пророк.


Иисус же отвещав рече им: илиа убо приидет прежде и устроит вся:


И вопрошаху его глаголюще: како глаголют книжницы, яко илии подобает приити прежде?


И вопросиша его: что убо? илиа ли еси ты? И глагола: несмь. Пророк ли еси? И отвеща: ни.


и вопросиша его и реша ему: что убо крещаеши, аще ты неси Христос, ни илиа, ни пророк?