аминь глаголю вам: отраднее будет земли содомстей и гоморрстей в день судный, неже граду тому.
От Матфея 11:22 - Библия на церковнославянском языке обаче глаголю вам тиру и сидону отраднее будет в день судный, неже вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И говорю вам: Сидону и Тиру будет легче в День Суда, чем вам! Восточный Перевод Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам. перевод Еп. Кассиана но говорю вам: Тиру и Сидону легче будет в день суда, чем вам. Святая Библия: Современный перевод Но говорю вам: в Судный день вам будет хуже, чем Тиру и Сидону! |
аминь глаголю вам: отраднее будет земли содомстей и гоморрстей в день судный, неже граду тому.
горе тебе, хоразине, горе тебе, вифсаидо: яко аще в тире и сидоне быша силы были бывшыя в вас, древле убо во вретищи и пепеле покаялися быша:
глаголю же вам, яко всяко слово праздное, еже аще рекут человецы, воздадят о нем слово в день судный:
како мы убежим, о толицем нерадивше спасении, еже зачало приемь глаголатися от Господа, слышавшими в нас известися,
весть Господь блгочистивыя от напасти избавляти, неправедники же на день судныи мучимы блюсти,
А нынешняя небеса и земля темже словом сокровена суть, огню блюдома на день суда и погибели нечестивых человек.
О сем совершается любы с нами, да дерзновение имамы в день судный, зане, якоже он есть, и мы есмы в мире сем.
И видех престол велик бел и седящаго на нем, егоже от лица бежа небо и земля, и место не обретеся им.
И видех мертвецы малыя и великия стоящя пред Богом, и книги разгнушася: и ина книга отверзеся, яже есть животная: и суд прияша мертвецы от написаных в книгах, по делом их.