Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 11:16 - Библия на церковнославянском языке

Кому же уподоблю род сей? Подобен есть детем седящым на торжищих, и возглашающым другом своим

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Люди нынешнего поколения — с кем сравню их? С теми детьми, что сидят на рыночной площади и друг друга

См. главу

Восточный Перевод

Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Кому же уподоблю род этот? Он подобен детям, сидящим на площадях, которые, обращаясь к другим,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

С кем сравню Я это поколение? Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и кричащим другим детям:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 11:16
12 Перекрёстные ссылки  

имеяй ушы слышати да слышит.


и глаголющым: пискахом вам, и не плясасте: плакахом вам, и не рыдасте.


Порождения ехиднова, како можете добро глаголати, зли суще? От избытка бо сердца уста глаголют.


Аминь глаголю вам: (яко) приидут вся сия на род сей.


и целования на торжищих, и зватися от человек: учителю, учителю.


Аминь глаголю вам, не мимоидет род сей, дондеже вся сия будут:


И глаголаше им во учении своем: блюдитеся от книжник, хотящих во одеяниих ходити, и целования на торжищих,


И глаголаше: чесому уподобим Царствие Божие? или коей притчи приложим е?


Горе вам фарисеом, яко любите председания на сонмищих и целования на торжищих.


Глаголаше же: кому подобно есть Царствие Божие? и кому уподоблю е?