От Марка 14:34 - Библия на церковнославянском языке И глагола им: прискорбна есть душа моя до смерти: будите зде и бдите. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова сказал Он им: «В смертной муке душа Моя, побудьте здесь и бодрствуйте». Восточный Перевод Тогда Он сказал им: – Душа моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Он сказал им: – Душа моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Он сказал им: – Душа моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте. перевод Еп. Кассиана И говорит им: объята скорбию душа Моя до смерти; побудьте здесь и бодрствуйте. Святая Библия: Современный перевод говоря им: «Моя душа смертельно скорбит. Побудьте здесь и бодрствуйте». |
ныне душа моя возмутися: и что реку? Отче, спаси мя от часа сего: но сего ради приидох на час сей:
Трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити: