Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:41 - Библия на церковнославянском языке

Что же видиши сучец, иже есть во очеси брата твоего, бервна же, еже есть во очеси твоем, не чуеши?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь?

См. главу

Восточный Перевод

Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в собственном глазу не замечаешь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Почему ты видишь соринку в глазу брата твоего, но не замечаешь бревна в своём глазу?

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:41
18 Перекрёстные ссылки  

Не судите, да не судими будете:


И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.


Несть ученик над учителя своего: совершен же всяк будет, якоже и учитель его.


Или како можеши рещи брату твоему: брате, остави, да изму сучец, иже есть во очеси твоем, сам сущаго во очеси твоем бервна не видя? Лицемере, изми первее бервно из очесе твоего, и тогда прозриши изяти сучец из очесе брата твоего.


Якоже прилежаху вопрошающе его, восклонься рече к ним: иже есть без греха в вас, прежде верзи камень на ню.


Сего ради безответен еси, о, человече всяк судяй: имже бо судом судиши друга, себе осуждаеши. таяжде бо твориши судяй.


усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе.