От Луки 6:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом»41 Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова41 Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь? См. главуВосточный Перевод41 Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)41 Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна? См. главуперевод Еп. Кассиана41 Что ты смотришь на соринку в глазу брата твоего, а бревна в собственном глазу не замечаешь? См. главуБиблия на церковнославянском языке41 Что же видиши сучец, иже есть во очеси брата твоего, бервна же, еже есть во очеси твоем, не чуеши? См. главуСвятая Библия: Современный перевод41 Почему ты видишь соринку в глазу брата твоего, но не замечаешь бревна в своём глазу? См. главу |