От Луки 21:3 - Библия на церковнославянском языке и рече: воистинну глаголю вам, яко вдовица сия убогая множае всех вверже: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и сказал: «Поверьте Мне, эта бедная вдова положила больше всех. Восточный Перевод – Говорю вам правду, – сказал Иса, – эта бедная вдова положила больше всех. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Говорю вам правду, – сказал Иса, – эта бедная вдова положила больше всех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Говорю вам правду, – сказал Исо, – эта бедная вдова положила больше всех. перевод Еп. Кассиана и сказал: истинно говорю вам: вдова эта бедная больше всех положила; Святая Библия: Современный перевод «Правду вам говорю, — сказал Он, — эта бедная вдова больше всех положила, |
вси бо сии от избытка своего ввергоша в дары Богови: сия же от лишения своего все житие, еже име, вверже.
поистинне же глаголю вам: многи вдовицы беша во дни илиины во израили, егда заключися небо три лета и месяц шесть, яко бысть глад велик по всей земли:
глаголю же вам воистинну: суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Царствие Божие.
Собрашася бо воистинну во граде сем на святаго отрока твоего Иисуса, егоже помазал еси, ирод же и понтийский пилат с языки и людьми израилевыми,
Аще бо усердие предлежит, по елику аще кто имать, благоприятен есть, а не по елику не имать.