Абие же, по скорби дний тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с небесе, и силы небесныя подвигнутся:
От Луки 21:25 - Библия на церковнославянском языке И будут знамения в солнце и луне и звездах: и на земли туга языком от нечаяния шума морскаго и возмущения, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И появятся знамения на солнце, луне и звездах, а на земле целые страны будут повергнуты в смятение ревом моря и его вздымающимися волнами. Восточный Перевод – На солнце, луне и звёздах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рёва морских волн. Восточный перевод версия с «Аллахом» – На солнце, луне и звёздах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рёва морских волн. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – На солнце, луне и звёздах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рёва морских волн. перевод Еп. Кассиана И будут знамения на солнце и луне и звездах, и на земле томление народов в смятении от шума морского и волнения, Святая Библия: Современный перевод «И будут знамения на солнце, на луне и на звёздах, на земле же — отчаяние народов и смятение от грохота и волнения морского. |
Абие же, по скорби дний тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с небесе, и силы небесныя подвигнутся:
и падут во острии меча, и пленени будут во вся языки: и Иерусалим будет попираемь языки, дондеже скончаются времена язык.
издыхающым человеком от страха и чаяния грядущих на вселенную: силы бо небесныя подвигнутся,
И видех престол велик бел и седящаго на нем, егоже от лица бежа небо и земля, и место не обретеся им.