Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.
От Луки 20:47 - Библия на церковнославянском языке иже снедают домы вдовиц и виною далече молятся: сии приимут лишше осуждение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они наживаются за счет вдов и напоказ долго молятся. Ждет их самый суровый приговор!» Восточный Перевод Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. перевод Еп. Кассиана которые поедают дома вдов, и для вида долго молятся: эти примут большее осуждение. Святая Библия: Современный перевод Они жестоки к вдовам и отнимают у них дома, и в лицемерии своём предаются долгим молитвам. Их постигнет ещё более суровая кара». |
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко снедаете домы вдовиц, и виною далече молитвы творяще: сего ради лишшее приимете осуждение.
О нихже собравшымся тмам народа, яко попирати друг друга, начат глаголати учеником своим первее: внемлите себе от кваса фарисейска, еже есть лицемерие.
внемлите себе от книжник хотящих ходити во одеждах и любящих целования на торжищих и председания на сонмищих и преждевозлежания на вечерях:
Никогдаже бо в словеси ласкания быхом к вам, якоже весте, ниже в вине лихоимания: Бог свидетель!
Бога исповедуют ведети, а делы отмещутся его, мерзцы суще и непокориви и на всякое дело благое неискусни.