От Луки 12:47 - Библия на церковнославянском языке Той же раб ведевый волю господина своего, и не уготовав, ни сотворив по воли его, биен будет много: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот слуга, который знал волю господина своего и не приготовился или не исполнял эту волю, будет сурово наказан, Восточный Перевод Тот раб, который знал волю своего хозяина и не приготовился или не сделал того, что хотел хозяин, будет сильно бит, Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот раб, который знал волю своего хозяина и не приготовился или не сделал того, что хотел хозяин, будет сильно бит, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот раб, который знал волю своего хозяина и не приготовился или не сделал того, что хотел хозяин, будет сильно бит, перевод Еп. Кассиана И раб тот — узнавший волю господина своего и не приготовивший или не сделавший по воле его — бит будет много. Святая Библия: Современный перевод Тот слуга, который, зная волю своего господина, не был готов и не сделал, что господин велел, будет жестоко наказан. |
приидет господин раба того в день, в оньже не чает, и в час, в оньже не весть: и растешет его, и часть его с неверными положит.
отметаяйся мене и не приемляй глаголгол моих имать судящаго ему: слово, еже глаголах, то судит ему в последний день:
Отвеща Иисус: не имаши власти ни единыя на мне, аще не бы ти дано свыше: сего ради предавый мя тебе болий грех имать.
Рече им Иисус: аще бысте слепи были, не бысте имели греха: ныне же глаголете, яко видим, грех убо ваш пребывает.