Егда же поститеся, не будите якоже лицемери сетующе: помрачают бо лица своя, яко да явятся человеком постящеся. Аминь глаголю вам, яко восприемлют мзду свою.
К Колоссянам 3:23 - Библия на церковнославянском языке И всяко, еже аще что творите, от души делайте, якоже Господу, а не человеком, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что бы ни делали вы, делайте всё от души, как для Господа, не для людей, Восточный Перевод Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей, Восточный перевод версия с «Аллахом» Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей, перевод Еп. Кассиана Что бы вы ни делали, делайте от души, как для Господа, а не для людей, Святая Библия: Современный перевод Что бы вы ни делали, трудитесь ревностно, как если бы трудились ради Господа, а не для людей. |
Егда же поститеся, не будите якоже лицемери сетующе: помрачают бо лица своя, яко да явятся человеком постящеся. Аминь глаголю вам, яко восприемлют мзду свою.
Мудрствуяи день, Господеви мудрствует: и не мудрствуяй день, Господеви не мудрствует. Ядый, Господеви яст. благодарит бо Бога: и не ядый, Господеви не яст, и благодарит Бога.
аще бо живем, Господеви живем, аще же умираем, Господеви умираем: аще убо живем, аще умираем, Господни есмы.
И все, еже аще что творите словом или делом, вся во имя Господа Иисуса Христа, благодаряще Бога и Отца тем.
Душы вашя очистивше в послушании истины Духом, в братолюбие нелицемерно, от чиста сердца друг друга любите прилежно,