В той час возрадовася Духом Иисус и рече: исповедаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных, и открыл еси та младенцем: ей, Отче, яко тако бысть благоволение пред тобою.
К Колоссянам 1:19 - Библия на церковнославянском языке яко в нем благоизволи всему исполнению вселитися, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пожелал Отец, чтобы вся Божия полнота во Христе пребывала, Восточный Перевод Всевышнему было угодно, чтобы в Масихе обитала вся полнота Всевышнего, Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллаху было угодно, чтобы в аль-Масихе обитала вся полнота Всевышнего, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышнему было угодно, чтобы в Масехе обитала вся полнота Всевышнего, перевод Еп. Кассиана потому что Богу было благоугодно, чтобы в Нем обитала вся полнота, Святая Библия: Современный перевод Потому что Богу было угодно, чтобы Его полнота обитала в Его Сыне. |
В той час возрадовася Духом Иисус и рече: исповедаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных, и открыл еси та младенцем: ей, Отче, яко тако бысть благоволение пред тобою.
Понеже бо в премудрости Божией не разуме мир премудростию Бога, благоизволил Бог буйстовм проповеди спасти верующих.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивый нас всяцем благословением духовным в небесных о Христе.
идеже несть еллин, ни иудей, обрезание и необрезание, варвар и скиф, раб и свободь, но всяческая и во всех Христос.