Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 8:59 - Библия на церковнославянском языке

Взяша убо камение, да вергут нань: Иисус же скрыся и изыде из церкве, прошед посреде их: и мимохождаше тако.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда схватили они камни, чтобы побить Его. Но Иисус скрылся, удалившись из Храма.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Иса скрылся и вышел из храма.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Иса скрылся и вышел из храма.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Исо скрылся и вышел из храма.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда взяли они камни, чтобы бросить в Него. Иисус же скрылся и вышел из храма.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав эти слова, они набрали камней, чтобы бросить в Иисуса, но Он скрылся и ушёл со двора храма.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 8:59
18 Перекрёстные ссылки  

Фарисее же шедше совет сотвориша на него, како его погубят. Иисус же разумев отиде оттуду.


онема же отверзостеся очи, и познаста его: и той невидимь бысть има.


Иисус же ктому не яве хождаше во иудеех, но иде оттуду во страну близ пустыни, во ефрем нарицаемый град, и ту хождаше со ученики своими.


Глаголаша ему ученицы: равви, ныне искаху тебе камением побити иудее, и паки ли идеши тамо?


дондеже свет имате, веруйте во свет, да сынове света будете. Сия глагола Иисус, и отшед скрыся от них.


Рече же им пилат: поимите его вы и по закону вашему судите ему. Реша же ему иудее: нам не достоит убити ни когоже:


Изцелевый же не ведяше, кто есть: Иисус бо уклонися, народу сущу на месте.


И мимоидый виде человека слепа от рождества.


Возопивше же гласом велиим, затыкаху ушы свои и устремишася единодушно нань,