Он же рече: идите во град ко онсице, и рцыте ему: учитель глаголет: время мое близ есть: у тебе сотворю пасху со ученики моими.
От Иоанна 7:6 - Библия на церковнославянском языке глагола убо им Иисус: время мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус возразил: «Не пришел еще час Мой. Это вам любое время годится, Восточный Перевод Иса сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал им: – Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время. перевод Еп. Кассиана Говорит им на это Иисус: время Мое еще не пришло; а для вас всегда время. Святая Библия: Современный перевод Иисус же сказал им: «Моё время ещё не настало, но вам подходит любое время. |
Он же рече: идите во град ко онсице, и рцыте ему: учитель глаголет: время мое близ есть: у тебе сотворю пасху со ученики моими.
Прежде же праздника пасхи, ведый Иисус, яко прииде ему час, да прейдет от мира сего ко Отцу, возлюбль своя сущыя в мире, до конца возлюби их.
Сия глагола Иисус и возведе очи свои на небо и рече: Отче, прииде час: прослави Сына твоего, да и Сын твой прославит тя:
Сия глаголголы глагола Иисус в газофилакии, учя в церкви: и никтоже ят его, яко не у бе пришел час его.