Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 26:18 - Библия на церковнославянском языке

18 Он же рече: идите во град ко онсице, и рцыте ему: учитель глаголет: время мое близ есть: у тебе сотворю пасху со ученики моими.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Он велел им идти в город к одному человеку и сказать тому: «Учитель говорит: „Час Мой близок. У тебя Я отпраздную Пасху с учениками Моими“».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 Иса ответил: – Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоём доме отметить праздник Освобождения со Своими учениками».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 Иса ответил: – Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоём доме отметить праздник Освобождения со Своими учениками».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 Исо ответил: – Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоём доме отметить праздник Освобождения со Своими учениками».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

18 Он же сказал: идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Мое близко, у тебя Я совершу Пасху с учениками Моими».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Иисус ответил: «Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему о том, что Учитель говорит: „Моё время пришло. Я отпраздную Пасху вместе с учениками в твоём доме”».

См. главу Копировать




От Матфея 26:18
18 Перекрёстные ссылки  

и аще вама кто речет что, речета, яко Господь ею требует: абие же послет я.


ниже нарицайтеся наставницы: един бо есть наставник ваш, Христос.


Вы же не нарицайтеся учителие: един бо есть ваш учитель, Христос: вси же вы братия есте:


И сотвориша ученицы, якоже повеле им Иисус, и уготоваша пасху.


весте, яко по двою дню пасха будет, и Сын Человеческий предан будет на пропятие.


И абие приступль ко Иисусови, рече: радуйся, равви. И облобыза его.


Еще ему глаголющу, (и) приидоша от архисинагога, глаголюще, яко дщи твоя умре: что еще движеши учителя?


по вся дни сущу ми с вами в церкви, не простросте руки на мя: но се есть ваша година и область темная.


И сия рекши, иде и пригласи марию сестру свою тай, рекши: учитель пришел есть и глашает тя.


Иисус же отвеща има, глаголя: прииде час, да прославится Сын Человеческий:


Прежде же праздника пасхи, ведый Иисус, яко прииде ему час, да прейдет от мира сего ко Отцу, возлюбль своя сущыя в мире, до конца возлюби их.


Сия глагола Иисус и возведе очи свои на небо и рече: Отче, прииде час: прослави Сына твоего, да и Сын твой прославит тя:


глагола ей Иисус: марие. Она (же) обращшися глагола ему: раввуни, еже глаголется, учителю.


Искаху убо, да имут его: и никтоже возложи нань руки, яко не у бе пришел час его.


глагола убо им Иисус: время мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть:


вы взыдите в праздник сей, аз не взыду в праздник сей, яко время мое не у исполнися.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама