От Иоанна 17:15 - Библия на церковнославянском языке не молю, да возмеши их от мира, но да соблюдеши их от неприязни: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не о том прошу, чтобы из мира Ты взял их, но чтобы от зла сохранил. Восточный Перевод Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от дьявола. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от Иблиса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от дьявола. перевод Еп. Кассиана Я не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы соблюл их от лукавого. Святая Библия: Современный перевод Я не прошу, чтобы Ты взял их из мира, прошу лишь, чтобы Ты охранил их от лукавого. |
и не введи нас в напасть, но избави нас от лукаваго: яко твое есть Царствие и сила и слава во веки. Аминь.
и остави нам грехи нашя, ибо и сами оставляем всякому должнику нашему: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
аз же молихся о тебе, да не оскудеет вера твоя: и ты некогда обращься утверди братию твою.
давшаго себе по гресех наших, яко да избавит нас от настоящаго века лукаваго, по воли Бога и Отца нашего,
прочее убо соблюдается мне венец правды, егоже воздаст ми Господь в день он, праведный судия: не токмо же мне, но и всем возлюбльшым явление его.
Вемы, яко всяк рожденный от Бога не согрешает: но рожденный от Бога блюдет себе, и лукавый не прикасается ему.