якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
От Иоанна 10:11 - Библия на церковнославянском языке Аз есмь пастырь добрый: пастырь добрый душу свою полагает за овцы: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я — настоящий Пастырь. Кто истинно печется об овцах своих, жизнь отдаст за них. Восточный Перевод Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я – хороший пастух. Хороший пастух отдаёт жизнь свою за овец. перевод Еп. Кассиана Я — пастырь добрый. Пастырь добрый душу свою полагает за овец. Святая Библия: Современный перевод Я — добрый пастух. Добрый пастух отдаёт свою жизнь ради спасения овец. |
якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
и ходите в любви, якоже и Христос возлюбил есть нас, и предаде себе за ны приношение и жертву Богу в воню благоухания.
иже дал есть себе за ны, да избавит ны от всякаго беззакония и очестит себе люди избранны, ревнители добрым делом.
Бог же мира, возведый из мертвых пастыря овцам великаго кровию завета вечнаго, Господа нашего Иисуса Христа,
О сем познахом любовь, яко он по нас душу свою положи: и мы должни есмы по братии душы полагати.
яко агнец, иже посреде престола, упасет я и наставит их на животныя источники вод, и отимет Бог всяку слезу от очию их.