И слово Плоть бысть и вселися в ны, и видехом славу его, славу яко единороднаго от Отца, исполнь благодати и истины.
От Иоанна 1:17 - Библия на церковнославянском языке яко закон моисеом дан бысть, благодать (же) и истина Иисус Христом бысть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова через Моисея Закон был нам дан, а через Иисуса Христа явились благодать с истиной. Восточный Перевод Ведь через пророка Мусу был дан Закон, а благодать и истина пришли через Ису, обещанного Масиха. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь через пророка Мусу был дан Закон, а благодать и истина пришли через Ису, обещанного Масиха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь через пророка Мусо был дан Закон, а благодать и истина пришли через Исо, обещанного Масеха. перевод Еп. Кассиана потому что Закон дан был чрез Моисея, благодать и истина явились чрез Иисуса Христа. Святая Библия: Современный перевод Закон был дан через Моисея, но благодать и истина пришли через Иисуса Христа. |
И слово Плоть бысть и вселися в ны, и видехом славу его, славу яко единороднаго от Отца, исполнь благодати и истины.
Рече же ему пилат: убо Царь ли еси ты? Отвеща Иисус: ты глаголеши, яко Царь есмь аз: аз на сие родихся и на сие приидох в мир, да свидетелствую истину: (и) всяк, иже есть от истины, послушает гласа моего.
Не мните, яко аз на вы реку ко Отцу: есть, иже на вы глаголет, моисей, наньже вы уповаете.
Уставивше же ему день, приидоша к нему в странноприемницу множайшии, имже сказаше свидетелствуя Царствие Божие и уверяя их, яже о Иисусе, от закона моисеова и пророк, от утра даже до вечера.
Сей есть бывый в Церкви в пустыни со ангелом, глаголавшим ему на горе синайстей, и со отцы нашими, иже прият словеса жива дати нам,
Сие же глаголю, завета предутвержденнаго от Бога во Христа, бывый по летех четыриста и тридесятих закон не отметает, во еже разорити обетование.