Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 8:23 - Библия на церковнославянском языке

в желчи бо горести и союзе неправды зрю тя суща.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя».

См. главу

Восточный Перевод

Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

ибо вижу, что ты — в горькой желчи и в узах неправды.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха».

См. главу
Другие переводы



Деяния 8:23
18 Перекрёстные ссылки  

Отвеща им Иисус: аминь, аминь глаголю вам, яко всяк творяй грех раб есть греха:


Всяка горесть, и гнев, и ярость, и кличь, и хула да возмется от вас, со всякою злобою:


Бехом бо иногда и мы несмысленни, и непокориви, и прельщени, работающе похотем и сластем различным, в злобе и зависти живуще, мерзцы (суще и) ненавидяще друг друга.


смотряюще, да не кто лишится благодати Божия: да не кий корень горести, выспрь прозябаяй, пакость сотворит, и тем осквернятся мнози:


свободу им обещавающе, сами раби суще тления: имже бо кто побежден бывает, сему и работен есть.


Аще бо Бог аггелов согрешивших не пощаде, но пленицами мрака связав, предаде на суд мучимых блюсти: