Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 23:8 - Библия на церковнославянском языке

саддукее бо глаголют не быти воскресения, ни ангела, ни духа: фарисее же исповедуют обоя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)

См. главу

Восточный Перевод

потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангела, ни духа; фарисеи же признают всё это.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

потому что саддукеи говорят, что ни воскресения, ни Ангелов, ни духов нет, а фарисеи признают всё это.

См. главу
Другие переводы



Деяния 23:8
6 Перекрёстные ссылки  

В той день приступиша к нему саддукее, иже глаголют не быти воскресению, и вопросиша его,


И приидоша саддукее к нему, иже глаголют воскресению не быти: и вопросиша его, глаголюще:


Приступиша же нецыи от саддукей, глаголющии воскресению не быти, вопрошаху его,


Се же ему рекшу, бысть распря между саддукеи и фарисеи, и разделися народ:


Глаголющым же им к людем, наидоша на них священницы и воевода церковный и саддукее,


Аще же Христос проповедуется, яко из мертвых воста, како глаголют нецыи в вас, яко воскресения мертвых несть?