Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 23:8 - Восточный Перевод

8 потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 (Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 Ибо саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангела, ни духа; фарисеи же признают всё это.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 саддукее бо глаголют не быти воскресения, ни ангела, ни духа: фарисее же исповедуют обоя.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 потому что саддукеи говорят, что ни воскресения, ни Ангелов, ни духов нет, а фарисеи признают всё это.

См. главу Копировать




Деяния 23:8
6 Перекрёстные ссылки  

В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых, подошли к Исе. Они спросили Его:


К Исе подошли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:


К Исе подошли несколько саддукеев, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:


Когда он это сказал, между блюстителями Закона и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,


Пока Петир и Иохан говорили к народу, к ним подошли священнослужители, начальник храмовой стражи и саддукеи,


Скажите мне, если о Масихе возвещается, что Он был воскрешён из мёртвых, то как это некоторые из вас могут утверждать, что нет воскресения мёртвых?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама