Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 5:25 - Библия на церковнославянском языке

Аще живем духом, духом и да ходим.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Коли мы Духом живы, то и поступать будем по Духу

См. главу

Восточный Перевод

Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если мы живем Духом, то по Духу будем и поступать.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так как Дух — источник нашей новой жизни, так давайте же будем следовать ему.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 5:25
10 Перекрёстные ссылки  

Дух есть, иже оживляет, плоть не пользует ничтоже: глаголголы, яже аз глаголах вам, дух суть и живот суть:


Аще же Христос в вас, плоть убо мертва греха ради, дух же живет правды ради.


закон бо духа жизни о Христе Иисусе свободил мя есть от закона греховнаго и смерти.


Тако и писано есть: бысть первый человек адам в душу живу, последний адам в дух животворящь.


иже и удоволи нас служители быти нову завету, не писмени, но духу: писмя бо убивает, а дух животворит.


Глаголю же: духом ходите, и похоти плотския не совершайте:


мы бо есмы обрезание, иже духом Богу служим и хвалимся о Христе Иисусе, а не в плоти надеемся:


На се бо и мертвым благовестися, да суд убо приимут по человеку плотию, поживут же по Бозе Духом.


И по триех днех и пол, дух животен внидет в ня от Бога, и станут (оба) на ногах своих: и страх велий нападет на зрящих их.