2 Петра 2:15 - Библия на церковнославянском языке оставльше правый путь заблудиша, последовавше пути валаама восорова, иже мзду неправедну возлюби, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив прямой путь, заблудились они. Идут эти люди по стопам Валаама, сына Восора, который польстился на бесчестную награду, Восточный Перевод Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Беора, который любил плату неправедную Восточный перевод версия с «Аллахом» Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Беора, который любил плату неправедную Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Беора, который любил плату неправедную перевод Еп. Кассиана Оставляя прямой путь, они заблудились, последовав пути Валаама, сына Веора, который возлюбил мзду неправедную, Святая Библия: Современный перевод Эти люди сошли с истинного пути и отреклись от него, идя по пути, избранному Валаамом, сыном Восора, который радовался плате, получаемой за неправедные поступки. |
сей убо стяжа село от мзды неправедныя, и ниц быв проседеся посреде, и излияся вся утроба его:
рече: о, исполненне всякия льсти и всякия злобы, сыне диаволь, враже всякия правды, не престанеши ли развращая пути Господни правыя?
приемлюще мзду неправедну, сласть мняще вседневное насыщение, сквернители и порочницы, питающеся лестьми своими, ядуще с вами,
Но имам на тя мало, яко имаши ту держащих учение валаамово, иже учаше валака положити соблазн пред сынми израилевыми, ясти жертвы идолския и любы творити.