Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Фессалоникийцам 5:2 - Библия на церковнославянском языке

сами бо вы известно весте, яко день Господень, якоже тать в нощи, тако приидет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор.

См. главу

Восточный Перевод

Вы и сами хорошо знаете, что день возвращения Вечного Повелителя придёт неожиданно, как вор ночью.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы и сами хорошо знаете, что день возвращения Вечного Повелителя придёт неожиданно, как вор ночью.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы и сами хорошо знаете, что день возвращения Вечного Повелителя придёт неожиданно, как вор ночью.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

ибо вы сами точно знаете, что День Господень так грядет, как вор ночью.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

так как вы сами очень хорошо знаете, что День Господний придёт неожиданно, словно вор в ночи.

См. главу
Другие переводы



1 Фессалоникийцам 5:2
13 Перекрёстные ссылки  

Бдите убо, яко не весте дне ни часа, в оньже Сын Человеческий приидет.


Внемлите же себе, да не когда отягчают сердца ваша объядением и пиянством и печальми житейскими, и найдет на вы внезапу день той:


иже и утвердит вас даже до конца неповинных в день Господа нашего Иисуса Христа.


Вы же, братие, несте во тме, да день вас якоже тать постигнет:


не скоро подвизатися вам от ума, ни ужасатися ниже духом, ниже словом, ни посланием аки от нас посланным, яко уже настоит день Христов.


Приидет же день Господень яко тать в нощи, в оньже небеса убо с шумом мимо идут, стихии же сжигаемы разорятся, земля же и яже на ней дела сгорят.


Се, гряду яко тать: блажен бдяй и блюдый ризы своя, да не наг ходит и узрят срамоту его.


Поминай убо, како приял еси и слышал еси, и соблюдай и покайся. Аще убо не бдиши, прииду на тя яко тать, и не имаши почути, в кий час прииду на тя.