блгоговеин и бояйся Бога со всем домом своим, творяй милостыни многи людем и моляйся Богу всегда:
1 Тимофею 3:4 - Библия на церковнославянском языке свой дом добре правящу, чада имущу в послушании со всякою чистотою: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он должен хорошо управлять своим домом и воспитывать детей в повиновении, сохраняя при этом достоинство. ( Восточный Перевод Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей. перевод Еп. Кассиана хорошо управляющий собственным домом, детей содержащий в подчинении со всяким достоинством, Святая Библия: Современный перевод Старейшина обязан быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе. |
блгоговеин и бояйся Бога со всем домом своим, творяй милостыни многи людем и моляйся Богу всегда:
Прочее же, братие (моя), елика суть истинна, елика честна, елика праведна, елика пречиста, елика прелюбезна, елика доброхвальна, аще кая добродетель и аще кая похвала, сия помышляйте.
аще кто есть непорочен, единыя жены муж, чада имый верна, не во укорении блуда, или непокорива.
О всем (же) сам себе подавая образ добрых дел, во учении независтное, честность, нетление,