(И) глаголаша ему: кесарев. Тогда глагола им: воздадите убо кесарева кесареви, и Божия Богови.
1 Петра 2:13 - Библия на церковнославянском языке Повинитеся убо всякому человечу созданию Господа ради: аще царю, яко преобладающу: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ради Господа покоряйтесь всякому людьми установленному начальству: царю как верховной власти Восточный Перевод Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти Восточный перевод версия с «Аллахом» Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти перевод Еп. Кассиана Подчиняйтесь ради Господа всякому человеческому установлению: царю ли, как верховной власти, Святая Библия: Современный перевод Склоняйтесь перед всеми человеческими властями ради Господа. Склоняйтесь перед царём, верховной властью |
(И) глаголаша ему: кесарев. Тогда глагола им: воздадите убо кесарева кесареви, и Божия Богови.
Воспоминай тем началствующым и владеющым повиноватися и покарятися, и ко всякому делу благу готовым быти:
наипаче же вслед плотския похоти сквернения ходящыя и о господстве нерадящыя: продерзателе, себе угодницы, славы не трепещут хуляще: