1 Паралипоменон 18:14 - Синодальный перевод И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид царствовал над всем Израилем, поступая со своим народом справедливо и праведно. Восточный Перевод Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд правил всем Исроилом, верша суд и правду для всего своего народа. Святая Библия: Современный перевод Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым. Новый русский перевод Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа. |
Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
и поставил в Идумее охранное войско, и сделались все Идумеяне рабами Давиду. Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
Думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но производил суд и правду, и потому ему было хорошо.
В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль праведную, и будет производить суд и правду на земле.