Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
1 Иоанна 4:21 - Синодальный перевод И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Заповедь, которую оставил нам Христос, о том и говорит: любящий Бога должен и брата своего любить. Восточный Перевод И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Всевышнего, тот должен любить и своего брата». Восточный перевод версия с «Аллахом» И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Аллаха, тот должен любить и своего брата». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Всевышнего, тот должен любить и своего брата». перевод Еп. Кассиана И мы имеем эту заповедь от Него, чтобы любящий Бога любил и брата своего. Библия на церковнославянском языке И сию заповедь имамы от него, да любяй Бога любит и брата своего. |
Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;
Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов.
Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедь древнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя есть слово, которое вы слышали от начала.
Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.