Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иакова 5:2 - Синодальный перевод

Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Считайте, что пропало ваше богатство и одежды ваши побиты молью,

См. главу

Восточный Перевод

Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Богатство ваше сгнило и одежды ваши изъедены молью,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Богатство ваше изгни, и ризы вашя молие поядоша.

См. главу
Другие переводы



Иакова 5:2
10 Перекрёстные ссылки  

А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.


Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.


Вот, Господь Бог помогает Мне: кто осудит Меня? Вот, все они, как одежда, обветшают; моль съест их.


Ибо, как одежду, съест их моль и, как во́лну, съест их червь; а правда Моя пребудет вовек, и спасение Мое — в роды родов.


Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою: он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своем.


И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.


Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,


Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,


к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,