Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:5 - Синодальный перевод

И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился.

См. главу

Восточный Перевод

Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И бросив сребреники в храме, он ушел и повесился.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И поверг сребреники в церкви, отиде: и шед удавися.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:5
12 Перекрёстные ссылки  

И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.


Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб


И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри.


и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.


и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.


Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.


Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.


по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,


[Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.