Служите Господу, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой [и вино твое] и воду твою; и отвращу от вас болезни.
От Луки 4:4 - Синодальный перевод Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус ответил ему: «В Писании сказано: „Не одним только хлебом будет жить человек“». Восточный Перевод Иса ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек». Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек». перевод Еп. Кассиана И ответил ему Иисус: написано: «Не хлебом одним жив будет человек». Библия на церковнославянском языке И отвеща Иисус к нему, глаголя: писано есть, яко не о хлебе единем жив будет человек, но о всяцем глаголголе Божии. |
Служите Господу, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой [и вино твое] и воду твою; и отвращу от вас болезни.
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы́ и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.
Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.
Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живет человек;