Исаия 40:8 - Синодальный перевод Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трава засыхает, и увядает цветок, но слово Бога нашего пребудет вовеки. Восточный Перевод Трава засыхает, вянут цветы, но слово нашего Бога пребывает вовек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Трава засыхает, вянут цветы, но слово нашего Бога пребывает вовек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Трава засыхает, вянут цветы, но слово нашего Бога пребывает вовек. Святая Библия: Современный перевод Трава засохнет, и цветы завянут, но слово Бога нашего пребудет вовеки». Новый русский перевод Трава засыхает, вянут цветы, но слово нашего Бога пребывает вовек. |
И вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.
И вот вам знамение, говорит Господь, что Я посещу вас на сем месте, чтобы вы знали, что сбудутся слова Мои о вас на погибель вам.
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: «как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами».
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?