Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 49:18 - Синодальный перевод

когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

завидев вора, тот же час сходишься с ним, с прелюбодеями охотно ты общаешься.

См. главу

Восточный Перевод

Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с неверными мужьями.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с неверными мужьями.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с неверными мужьями.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда вы видите вора, то сразу же к нему примкнуть стремитесь. Увидев прелюбодея, вы согрешить готовы с ним.

См. главу

Новый русский перевод

Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с прелюбодеями.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 49:18
10 Перекрёстные ссылки  

И все, служащие при царе, которые были у царских ворот, кланялись и падали ниц пред Аманом, ибо так приказал царь. А Мардохей не кланялся и не падал ниц.


или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;


Когда разрушены основания, что сделает праведник?


Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.


и Ефрем говорит: «однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом».


и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.


такого человека, который, услышав слова проклятия сего, похвалялся бы в сердце своем, говоря: «я буду счастлив, несмотря на то, что буду ходить по произволу сердца моего»; и пропадет таким образом сытый с голодным;


и скажите так: «[здравствуй,] мир тебе, мир дому твоему, мир всему твоему;