Иов 5:4 - Синодальный перевод Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дети его беззащитны: их перебьют у городских ворот, и спасти их некому будет. Восточный Перевод Его дети далеки от безопасности, их бьют в суде, но некому заступиться за них. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его дети далеки от безопасности, их бьют в суде, но некому заступиться за них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его дети далеки от безопасности, их бьют в суде, но некому заступиться за них. Святая Библия: Современный перевод Никто помочь не может его детям, и не было в суде того, кто б мог их защитить. Новый русский перевод У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти. |
Благословит тебя Господь с Сиона, и увидишь благоденствие Иерусалима во все дни жизни твоей;
не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
И кто убежит в один из городов сих, пусть станет у ворот города и расскажет вслух старейшин города сего дело свое; и они примут его к себе в город и дадут ему место, чтоб он жил у них;