Иов 24:20 - Синодальный перевод Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Чрево материнское его позабудет, лакомством червям он станет, и никто о нем не вспомнит: будет срублено зло, словно дерево!“ Восточный Перевод Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево. Восточный перевод версия с «Аллахом» Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево. Святая Библия: Современный перевод Не помнят их люди, даже матери о них забывают, и только черви им рады. Злобные люди будут сломлены словно сухие ветви. Новый русский перевод Позабудет их материнская утроба, полакомится ими червь; о злодеях больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево. |
Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от святого места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это — суета!
Мертвые не оживут; рефаимы не встанут, потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них.
Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя.
Повелением Бодрствующих это определено, и по приговору Святых назначено, дабы знали живущие, что Всевышний владычествует над царством человеческим, и дает его, кому хочет, и поставляет над ним уничиженного между людьми».
Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.