Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 24:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Чрево материнское его позабудет, лакомством червям он станет, и никто о нем не вспомнит: будет срублено зло, словно дерево!“

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Не помнят их люди, даже матери о них забывают, и только черви им рады. Злобные люди будут сломлены словно сухие ветви.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,

См. главу Копировать




Иов 24:20
14 Перекрёстные ссылки  

Память о праведнике вовеки благословенна, а имя нечестивца в прах обратится.


Этот приговор вынесли Стражи небесные, решение объявили Святые, чтобы все живущие знали: власть над царством человеческим в руках Всевышнего: кому Он пожелает, тому и дает его, и ничтожнейшего из смертных вознести может!“


И уже положен топор у корня деревьев; и всякое из них, не приносящее добрых плодов, срубят и бросят в огонь.


Мертвы они и не оживут уже, среди теней умерших они, не встанут более. Ты наказал и истребил их, и всякий след и память о них уничтожил.


Но повидал я и другое: погребают люди злодея и расходятся от места погребения, и забывает город о его злодействах… И это тщета.


Даже тогда, когда кожа моя распадется, я во плоти моей увижу Бога!


Что я гроб назову своим отцом, а червя — матерью или сестрой?


Теперь лежал бы я в покое, спал бы сейчас безмятежно смертным сном


Губит меня отовсюду — я погибаю! Словно дерево, искоренил мою надежду.


Оба они во прах лягут, тела обоих покроются червями.


Они злобно смеются над моим отступлением, скрежещут на меня зубами.


«Забудет ли мать своего младенца, разве не пожалеет чадо, ею рожденное? Да если бы и она забыла, Я тебя не забуду!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама