Судьи 6:36 - Святая Библия: Современный перевод Гедеон сказал Богу: «Ты говорил, что поможешь мне спасти народ Израиля. Дай мне доказательство! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Гедеон сказал Богу: «Если Ты, Господи, моей рукой будешь спасать Израиль, как Ты и говорил, Восточный Перевод Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Гедеон сказал Аллаху: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исроил моей рукой, как обещал, Синодальный перевод И сказал Гедеон Богу: если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты, Новый русский перевод Гедеон сказал Богу: — Если Ты собираешься спасти Израиль моей рукой, как обещал, |
Исаия сказал: «Что ты хочешь, чтобы тень продвинулась вперёд на десять ступеней или чтобы она вернулась назад на десять ступеней? Это будет тебе знаком от Господа, что Он исполнит обещанное».
Он сказал: «Проси знамение в доказательство того, что всё это истинно. Это знамение может прийти из глубин преисподней или с небесных высот».
Мой Создатель всё равно пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, она беременна. Скоро она родит сына, и назовут Его Эммануилом.
Фарисеи и саддукеи пришли к Иисусу и, желая испытать Его, попросили Его совершить чудо, чтобы им было с неба знамение Божье.
Господь повернулся к Гедеону и сказал: «Иди с силой этой и спаси народ Израиля от мадиамитян. Я посылаю тебя!»
Господь сказал ему: «Я буду с тобой! И ты без труда поразишь всех мадиамитян, как будто их армия состоит из одного человека».
Я расстелю на молотилке овечью шерсть. Если роса будет только на шерсти, а вся земля останется сухой, я буду знать, что это правда и Ты моей рукой спасёшь Израиль, как и говорил».
Но если они прикажут нам подняться к ним, то мы поднимемся, так как это будет для нас знаком, что Господь позволит нам их победить».