Когда будешь возделывать землю, она не будет давать тебе богатый урожай, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место».
Бытие 4:13 - Святая Библия: Современный перевод Каин ответил Господу: «Вынести такое наказание свыше моих сил! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Наказание это слишком тяжело для меня, не снести мне его, — сказал Каин Господу, — Восточный Перевод Каин сказал Вечному: – Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести. Восточный перевод версия с «Аллахом» Каин сказал Вечному: – Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Каин сказал Вечному: – Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести. Синодальный перевод И сказал Каин Господу [Богу]: наказание мое больше, нежели снести можно; Новый русский перевод Каин сказал Господу: — Мое наказание тяжелее, чем я могу вынести. |
Когда будешь возделывать землю, она не будет давать тебе богатый урожай, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место».
Ты изгоняешь меня с моей земли, и я не смогу больше быть рядом с Тобой! У меня не будет дома, мне придётся скитаться с места на место, и всякий, кого я повстречаю, сможет убить меня!»
Огромные градины, каждая весом в талант, упали с неба на людей, и прокляли люди имя Божье из-за этого града, так как бедствие было ужасно.
И сгорели люди на великом огне. Они оскорбляли имя Бога, в Чьей власти было мучить их, но не покаялись и не прославили Его.