Всякий мужчина, которому не будет сделано обрезание, будет отвергнут своим народом, так как он нарушил Моё соглашение».
Левит 23:30 - Святая Библия: Современный перевод Если же какой человек станет работать в этот день, Я истреблю этого человека из его народа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Также и всякого, кто будет работать в этот самый день, не оставлю Я жить среди вас; Восточный Перевод Я искореню из народа любого, кто будет заниматься делами в течение всего этого дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я искореню из народа любого, кто будет заниматься делами в течение всего этого дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я искореню из народа любого, кто будет заниматься делами в течение всего этого дня. Синодальный перевод и если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее; Новый русский перевод Я искореню из его народа любого, кто будет заниматься делами в течение всего этого дня. |
Всякий мужчина, которому не будет сделано обрезание, будет отвергнут своим народом, так как он нарушил Моё соглашение».
Я сделаю безлюдными города по всей земле и развею их жителей словно солому на ветру. Они не изменились, поэтому Я их уничтожу, Я отниму их детей.
И если пророк настолько глуп, чтобы вместо Меня дать совет, то Я покажу ему глупость его. Я уничтожу его силой Своей и исключу из Моего народа Израиля.
Я буду против этого человека! Я отделю его от Своего народа, потому что он отдал своих детей Молоху и этим осквернил Моё святилище и обесчестил имя Моё.
Вы не должны делать никакой работы. Закон этот будет вечным для вас и для всех ваших потомков, где бы вы ни жили.
Ты, народ критский, живущий у моря, эти слова Господние к тебе обращены. Ханаан, земля Филистимская, ты будешь уничтожена, и больше никто в этой стране не будет жить!
Если кто разрушит храм Божий, то Бог покарает его, так как храм Божий — свят, а вы и есть этот храм.