Псалтирь 142:4 - Святая Библия: Современный перевод Меня надежда покидает, в сердце ужас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ослабел во мне дух мой, и сердце мое в смятении. Восточный Перевод Я пал духом, сердце во мне онемело. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я пал духом, сердце во мне онемело. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я пал духом, сердце во мне онемело. Синодальный перевод и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое. Новый русский перевод Я пал духом, сердце во мне онемело. |
Чтут Бога Ангелы святые, все те, кто рядом с Ним в собрании стоят, боятся Бога и благоговеют перед Ним.
Да будет плач в их домах, заставь их плакать, когда неожиданно врагов приведёшь. Пусть случится всё это, потому что они старались меня поймать и расставляли ловушки, чтобы я в них попал.
Я верну вам здоровье и залечу ваши раны, потому что другие люди вас отверженными назвали и сказали, что их не волнует судьба Сиона».
Всё это происходит для исполнения писаний пророков». Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь.
Когда я впервые должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них.
Но Давид подумал: «Когда-нибудь я попаду в руки Саула. Самое лучшее для меня — бежать в Филистимскую землю. Тогда Саул перестанет искать меня по всей земле Израиля, и я спасусь от него».