Иезекииль 29:14 - Святая Библия: Современный перевод Я приведу обратно пленников Египта, верну их на землю Пафроса, где они были рождены, но могущественным их царство больше не будет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я восстановлю благополучие Египта, приведу их обратно в землю Патрос, откуда они родом, но будут они там царством слабым. Восточный Перевод Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет, землю их предков. Они будут там слабым царством, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет, землю их предков. Они будут там слабым царством, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет, землю их предков. Они будут там слабым царством, Синодальный перевод и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым. Новый русский перевод Я восстановлю и возвращу их в Верхний Египет, землю их рождения. Они будут там слабым царством, |
И тогда мой Владыка рукою Своею снова соберёт тех, кто остался от Его народа, кто выжил в Ассирии, северном и южном Египте, Эфиопии, Еламе, Вавилоне, Емафе и в других дальних странах по всему миру.
Иеремии была весть от Господа для всех людей, живущих в Египте и для живущих в городах Мигдоле, Тафнисе, Мемфисе и южном Египте. Вот эта весть,
Многие женщины Иудеи, жившие в южном Египте, часто встречались и вместе совершали жертвоприношения чужим богам, и их мужья знали об этом. Мужья этих женщин, которые поклонялись другим богам, говорили Иеремии:
Так что Иудея стала слабым царством и не могла противостоять Навуходоносору. Люди были вынуждены жить по договору, заключённому новым царём Иудеи с Навуходоносором.
И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу.