Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 29:15 - Святая Библия: Современный перевод

15 Оно будет самым слабым и никогда больше не поднимется над другими народами. Я лишу египтян могущества, и никогда они не будут править другими народами.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Оно будет слабее прочих царств и уже не вознесется над народами, Я умалю их силу, и не будут более они править народами.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они впредь не смогут править народами.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они впредь не смогут править народами.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они впредь не смогут править народами.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

15 Оно будет слабее других царств, и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

15 самым слабым из царств, и никогда впредь не возвысятся над другими народами. Я так ослаблю их, что они не смогут впредь править народами.

См. главу Копировать




Иезекииль 29:15
9 Перекрёстные ссылки  

Так что Иудея стала слабым царством и не могла противостоять Навуходоносору. Люди были вынуждены жить по договору, заключённому новым царём Иудеи с Навуходоносором.


И проросли те семена, и выросла лоза. Она была не столь высока, но покрывала большое пространство, её корни ушли глубоко в землю, а ветви устремились к орлу.


Вот что говорит Господь Всемогущий: «Я уничтожу египетских идолов и в Мемфисе их статуи сокрушу. В Египте не останется властителей, вместо них там будет править страх.


«Сын человеческий, скажи фараону, царю Египта, и его народу: „С кем ты себя сравниваешь в своём величии?


«Сын человеческий, пой эту печальную песнь о фараоне, царе Египта, скажи ему: „Ты считал себя львом молодым, гордо шествующим между народами, но на самом деле ты подобен дракону, живущему в озёрах. Ты фыркаешь своими ноздрями, своими ногами воду мутишь, возбуждаешь реки Египта”».


И будет всё, как было прежде, когда Бог вывел их из Египта. Когда Он ударил по морским волнам, они расступились, и люди перешли море несчастий. Господь осушит речные потоки, Он разрушит ассирийскую гордость и египетскую силу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама