Иов 39:7 - Святая Библия: Современный перевод Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Презирает он суету городскую и криков погонщика не слышит. Восточный Перевод Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Восточный перевод версия с «Аллахом» Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. Синодальный перевод Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика, Новый русский перевод Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика. |
Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше».
Господь сказал мне: «Когда лев ловит добычу, он стоит над ней и рычит, и ничто не может его спугнуть. Его не испугают крики людей, он не убежит от поднятого ими шума». Точно так же Господь Всемогущий придёт на Сион и будет сражаться за этот холм.
Эти люди говорят: «Мы постимся ради Тебя, почему же Ты нас не видишь? Мы истощаем тела свои в Твою честь, так почему же Ты нас не замечаешь?» Но Господь говорит: «Вы делаете то, что вам самим приятно, вы поститесь по особым дням и наказываете слуг ваших, но не тела ваши.