Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 39:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Он живёт в горах, на пастбищах своих, там пропитание он себе находит.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 В горах высматривает себе пропитание, каждую травинку отыскивает.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 По горам они ищут пищу и всякой зелени рады.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 По горам они ищут пищу и всякой зелени рады.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 По горам они ищут пищу и всякой зелени рады.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.

См. главу Копировать




Иов 39:8
9 Перекрёстные ссылки  

Ест он травы на холмах, где резвятся дикие звери.


Если же какая-нибудь часть мёртвого нечистого животного упадёт на что-либо, то этот предмет станет нечистым. Это может быть глинобитная печь или глиняная сковорода. Их следует разбить на куски, так как эти предметы для вас нечисты.


Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих.


Согласится ли дикий бык тебе служить, останется ли он в твоём амбаре на ночь?


Легко вам говорить слова, когда не с вами всё случилось. Не жалуется и ослица, когда вокруг неё трава. Корове жаловаться нечего, когда еда есть у неё.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама