Истинно говорю вам: легче будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, чем городу тому.
От Матфея 11:23 - перевод Еп. Кассиана И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут; потому что, если бы в Содоме были совершены чудеса, совершившиеся в тебе, он остался бы до сего дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ты, Капернаум, думаешь, что до неба превознесут тебя? Нет. До ада ты будешь низвержен. Ибо, если в Содоме совершились бы те чудеса, что в тебе свершены, то стоял бы и ныне он; Восточный Перевод И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и сегодня. Восточный перевод версия с «Аллахом» И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и сегодня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и сегодня. Библия на церковнославянском языке И ты, капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада снидеши: зане аще в содомех быша силы были бывшыя в тебе, пребыли убо быша до днешняго дне: Святая Библия: Современный перевод А ты, Капернаум, неужели будешь вознесён к славе небесной? Нет, ты отправишься вниз, в ад! Потому что если те чудеса, что свершились в тебе, произошли бы в Содоме, то этот город существовал бы и по сей день. |
Истинно говорю вам: легче будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, чем городу тому.
И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее.
А когда они пришли в Капернаум, подошли к Петру сборщики дидрахм и сказали: Учитель ваш не вносит дидрахм?
И оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в области Завулоновой и Неффалимовой,
и в аду, пребывая в мучениях, поднял он глаза свои и видит издали Авраама и Лазаря на лоне его.
И Он сказал им: конечно, вы скажете Мне эту пословицу: «врач, исцели самого себя: сделай и здесь, в отечестве Твоем, то, что, мы слышали, произошло в Капернауме».
— он, провидя, изрек о воскресении Христа, что и Он не оставлен во аде, и плоть Его не увидела тления.
И трупы их — на улице города великого, который называется духовно Содом и Египет, где и Господь их был распят.
И отдало море мёртвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мёртвых, бывших в них, и они судимы были, каждый по делам своим.
И я увидел, и вот конь жёлто-зелёный, и сидящий на нем, имя ему смерть, и ад следовал за ним, и была дана им власть над четвёртой частью земли, чтобы убить людей мечом и голодом и мором и зверями земными.